No exact translation found for عملية إعادة التقييم

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic عملية إعادة التقييم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des initiatives du même type sont en cours dans plusieurs pays africains.
    وتجري عمليات إعادة التقييم أيضاً في عدد من الاقتصادات الأفريقية.
  • Conformément au règlement financier, les gains de change nets sont portés au crédit du compte recettes accessoires, et les pertes de change nettes au débit des comptes opérationnels.
    ووفقا للقواعد المالية، تُدرج الأرباح الصافية المتأتية من عمليات إعادة تقييم العملات الأجنبية في الإيرادات المتنوعة وتدرج الخسائر الصافية في مصروفات التشغيل.
  • Il s'agissait là d'une occasion pour l'UNICEF de participer activement au processus d'évaluation et de réévaluer son propre rôle en tant que coparrain.
    وقد كان فرصة بالنسبة لليونيسيف للمساهمة بفعالية في العملية التقييمية وإعادة تقييم دورها كمشاركة في رعاية العملية.
  • La question du report de la réévaluation des coûts, opération habituellement effectuée en décembre, mérite également que l'on s'y attarde.
    ومسألة إرجاء عملية إعادة تقييم التكاليف، وهي عملية يُضطلع بها عادة في شهر كانون الأول/ديسمبر، تستحق أيضا شيئا من الاهتمام والتريث.
  • On récapitule ici les excédents de dépenses dus à des passations par pertes et profits, des annulations et/ou remboursements d'annonces de contribution, des réévaluations de contribution et d'autres imputations.
    ويوجز هذا التقرير النفقات الزائدة الناجمة عن عمليات شطب التبرعات أو إلغائها و/أو ردها، وعن عمليات إعادة تقييم المساهمات وغيرها من التكاليف.
  • Si la Commission optait pour cette approche, il serait souhaitable de procéder à une réévaluation des institutions nationales déjà accréditées par le CIC.
    وإذا ما اعتزمت اللجنة اتباع مثل هذا النهج، فقد يكون من المستحسن إخضاع المؤسسات الوطنية التي اعتمدتها لجنة التنسيق الدولية سلفاً إلى عملية إعادة تقييم.
  • En outre, le groupe de travail a recommandé que le rôle des gouvernements dans la promotion de l'innovation et dans la réduction des risques courus par les petits producteurs soit réévalué.
    وبالإضافة إلى ذلك، أوصى الفريق العامل بإجراء عملية إعادة تقييم لدور الحكومات في تشجيع الابتكار وفي الحد من المخاطر التي يواجهها صغار المنتجين.
  • Il faudrait inclure dans l'examen triennal du programme relatif à la population une évaluation de la restructuration des activités des commissions régionales dans ce domaine.
    تقييم عملية إعادة التشكيل في اللجان الإقليمية
  • Le Comité invite néanmoins instamment l'ONUB à revoir son tableau d'effectifs à cet égard.
    ومع ذلك، فإن اللجنة تحث العملية على إعادة تقييم مستويات توظيفها في هذا الإطار.
  • Elle souscrit à la recommandation du CCQAB selon laquelle il convient de reporter la réévaluation prévue en décembre 2003, car il existe une forte possibilité que l'enveloppe budgétaire augmente dans des proportions importantes du fait des fluctuations des taux de change.
    وهو يوافق على ما أوصت به اللجنة الاستشارية من إرجاء عملية إعادة التقييم، التي كانت متوخاة في كانون الأول/ديسمبر 2003، حيث يوجد احتمال قوي لزيادة الميزانية بشكل ملموس من جراء تقلبات أسعار الصرف.